- Mirosława MYCAWKA: Adaptation of phraseological borrowings in Polish using the example of the phrase zamiatać/zamieść coś pod dywanAmong many lexical borrowings from English to Polish there have been some phraseological calques. The phrase zamiatać/zamieść coś pod dywan is one of them. In the article I investigate the way this phrase was incorporated into the Polish language and examine numerous variations in its construction, lexical components, semantics and collocability. Also, some more general conclusions on the adaptation of foreign phrases into Polish are formulated.
- Marcin ZABAWA: Promoter, presenter and others: semantic innovations in the names of professionsThe world of broadly understood work is under constant changes nowadays; consequently, the language describing it is changing as well. New constructions appear constantly, describing not only new professions, but those existing before as well. The aim of the article is thus to describe some new semantic innovations in the world of work. To be more precise, the paper describes the following innovations in Polish: promotor (English promoter), prezenter (presenter), rezydent (resident) oraz animator (animateur). The author compares the old and new meaning of the selected words; their new meanings are illustrated with examples taken from NKJP (the National Corpus of Polish) as well as from job advertisements published on the Internet.
- Barbara BATKO-TOKARZ: Classification of dictionary entries for the thematic field of genderThe purpose of this article is to present the problems and research questions that arise during thematic classification of dictionary entries. It can be seen very clearly in the case of classification of the thematic field of gender. The author describes the functioning of this field in different thematic classifications and then tries to indicate the approximate number of names in which we can discern the determinants of gender and extract semantic groups in which information about gender seems to be prime and therefore important from the perspective of the thematic typology, as well as those in which – even if it occurs – is peripheral and therefore irrelevant for the thematic division.
- Agnieszka SIERADZKA-MRUK: Analytic forms in contemporary Polish liturgical styleThe style of liturgy is one of the main variants of religious style. This paper depicts that very frequent occurrence of analytic forms is an important property of this style. The article describes similarities and differences between Polish and original Latin version of the Roman Missal, gives probable causes of the differences mentioned and makes an attempt at evaluating the correctness.
- Marek RUSZKOWSKI: Functions of antonyms in contemporary Polish languageIn contemporary Polish language, functions of contrastive semantic juxtapositions depend on a specific type of text in which they occur. In general, one can say that antonyms refer to opposite features of described elements or extreme phases of a given process, they focus on bipolar perception of reality and clearly express the meaning. In the scientific style, contrastive juxtaposition of terms is frequently related to the simplest dichotomous classifications. In journalists’ accounts, antonyms are used in wordplay that is expected to surprise the recipient and make a text more attractive as well as describing a conflict that many a time is an axis of a journalist’s account. In the language of advertising, they serve to show the opposition between good and bad products. Furthermore, they linguistically organise an expression and facilitate memorisation of advertising slogans. In the artistic style, they combine some of the above-mentioned features, sometimes assuming the form of oxymoron.
- Małgorzata MAGDA-CZEKAJ: Historical and contemporary names of family relationshipsNames of relationships in connection with the changing notion of family have not been durable and they have changed a lot since the period of Polish history extending from 16th century to the latter half of 18th century. Some of the terms function still today, (e.g. pradziadek great-grandfather, prawnuk great-grandson, ciocia auntie, wujek uncle, teść father-in-law, synowa daughter-in-law), some of them are ambiguous (e.g. kuzyn cousin, szwagier brother-in-law), some are going out of use (e.g. stryj paternal uncle, brat stryjeczny cousin-german), others disappeared entirely (dziewierz, zełwa counterparts of sister-in-law used before 16th century). The process of disappearing, limitation or unification (stryj paternal uncle wuj uncle) of the terminology is an answer to the social changes as well as family’s structure and its functioning. Absence or restriction on the relationship with the further relatives result in less intensive family ties and reduction in the terminology of relationships. The nomenclature of postmodern society of the relationship undergoes some modification according to the changing forms of family’s life.
- Przemysław DĘBOWIAK, Jadwiga WANIAKOWA: Kartacz and kartusz - history and etymology of two borrowingsThe article deals with the history and etymology of two loanwords in Polish, namely kartacz and kartusz. The semantics of both words through centuries in Polish is discussed and donor languages as sources of borrowings are indicated. The history of both words in particular donor languages is also presented there. In conclusion, the common etymon for both words being the Latin c(h)arta is shown.
ABOUT PHENOMENA OF CONTEMPORARY LANGUAGE
- Piotr ŻMIGRODZKI: Budżetowy zestaw kina domowego (‘budget home cinema system’)
- Ireneusz BOBROWSKI: Is Joanna Mucha violating the language?
- Position of the Council for the Polish Language on feminine forms of job and title names adopted at the plenary session on March 19, 2012
- Milica MIRKULOVSKA: Awarding Professor Jan Sokołowski a Blaże Koneski Medal of the Macedonian Academy of Sciences and Arts
- Henryk DUSZYŃSKI: Academic conference ‘A lot of cultures and a lot of languages’ (Bydgoszcz, September 29 – October 1, 2011)
- Iwona BIJAK, Maciej MATKOWSKI: Report from the seminar Personal – private – intimate in public space (Katowice, November 17, 2011)